BELGIA – LEUVEN
Kris Van Heuckelom – belgijski polonista, literaturoznawca, profesor Katolickiego Uniwersytetu Leuven.
W latach 1994–1998 studiował w Katolickim Uniwersytecie Leuven slawistykę. Następnie w latach 1998–1999 studiował literaturę polską na Uniwersytecie Warszawskim. W 2000 roku zaczął pracę na Wydziale Artystycznym jako pracownik naukowy Research Foundation Flanders. W 2003 roku uzyskał stopień doktora na podstawie rozprawy napisanej pod kierunkiem prof. Zofii Klimaj-Goczołowej na temat dyskursu okularocentrycznego w twórczości poetyckiej Czesława Miłosza. Rok później dysertacja ukazała się po polsku za pośrednictwem Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk pod tytułem Wizualność w poezji Czesława Miłosza podlink[1]. Czesława Miłosza poznał podczas krótkiego pobytu w Szkole Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w czasie letniej szkoły w Cieszynie w 1997 roku.
[1] „Patrzeć w promień od ziemi odbity”. Wizualność w poezji Czesława Miłosza, [dostęp: 07.04.2021].
Asymilacja asymilacji. Tematyka żydowska w dziewiętnastowiecznych niderlandzkich przekładach literatury polskiej, w: Literatura polska w świecie, t. III Obecności, red. R. Cudak, Katowice: Wydawnictwo Gnome, 2010, s. 69–82.
„Patrzeć w promień od ziemi odbity”. Wizualność w poezji Czesława Miłosza, Warszawa: Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, 2004.
Polish Migrants in European Film 1918-2017, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2019. I
W latach 2005–2006 mieszkał w Stanach Zjednoczonych, gdzie współpracował z Belgian American Educational Foundation na Uniwersytecie w Chicago oraz kontynuował habilitacyjny projekt badawczy poświęcony bałwochwalstwu i ikonoklazmie w twórczości Bruno Schulza i Witolda Gombrowicza.
Współtworzył projekt e-learningowy Polish Your Polish, (Un)Polish Your Russian. A user-centered development of a multimedia lexicon for Polish/Russian/Dutch.
W październiku 2020 roku dołączył do konsorcjum finansowanego przez Fundację Rothschilda. Celem konsorcjum jest przeprowadzenie badań porównawczych nad literackimi reprezentacjami Holokaustu po roku 2000 [1].
Podczas VI Światowego Kongresu Polonistów współprowadził panel pod tytułem Polski film, teatr i performance w perspektywie transnarodowej i międzynarodowej oraz przedstawił referat Srebrny ekran i paryski bruk. Filmowe portrety polskich emigrantów w koprodukcjach międzynarodowych (1976–2011) [2].
[1] Kris Van Heuckelom, [dostęp: 07.04.2021].
[2] Panele, [dostęp: 07.04.2021]; Sekcje, [dostęp: 07.04.2021].
W 2006 roku zaczął uczyć polskiej literatury i języka na kierunku studia slawistyczne i wschodnioeuropejskie.
Interesuje się współczesną polską literaturą, kulturą wizualną, translatoryką oraz relacjami polsko-żydowskimi.
Prezentacja projektu Polish Your Polish, (Un)Polish Your Russian. A user-centered development of a multimedia lexicon for Polish/Russian/Dutch, [dostęp: 07.04.2021].
Strona internetowa książki Polish Migrants in European Film 1918-2017,
Recenzja książki Polish Migrants in European Film 1918-2017 (s. 561-566),