JAPONIA - TOKIO

Ariko Kato jest eseistką, tłumaczką i slawistką. Badaczka polskiej literatury i kultury. Pracę doktorską na temat prozy i dzieł artystycznych Brunona Schulza obroniła na Uniwersytecie Tokijskim (University of Tokyo). Studiowała na Uniwersytecie Warszawskim jako stypendystka Fundacji Heiwa Nakajima i na Uniwersytecie Jagiellońskim jako stypendystka rządu polskiego.
Jest autorką m.in. antologii japońskich schulzologów i artystów „Świat Brunona Schulza” (2013), publikacji Brunona Schulza. Tłumaczyła na język japoński m.in. Medaliony Zofii Nałkowskiej oraz Akcje kwitną Debory Vogel. Jej zainteresowania obejmują międzywojenną literaturę i sztuki awangardowe, wielokulturowość w dawnej Galicji oraz reprezentacje Holokaustu i II wojny światowej w literaturze i sztuce. Po uzyskaniu grantu z Japan Society for the Promotion of Science w latach 2016-2017 była na stażu naukowym w Instytucie Badań Literackich Polskiej Akademii Nauki. W Polsce przebywała z racji przydzielonego stypendium, badając polskie upamiętnienia Holokaustu.
Wybitna japońska znawczyni twórczości Brunona Schulza oraz problematyki upamiętnienie w literaturze i sztuce Holokaustu i II wojny światowej na ziemiach polskich.
Wykłada na Uniwersytecie Studiów Zagranicznych (Międzynarodowych) w Nagoi (Nagoya University of Foreign Studies).
- Akacje kwitną: montaże, autor: Debora Vogel, ilustracje: Henryk Streng (Marek Włodarski), tłumaczenie: Ariko Kato (dostała nominację 6th Best Translation Prize in Japan in 2020)
- Świat Brunona Schulza (The world of Bruno Schulz), 2013
- Z oczu do rąk, Brunona Schulza, 2012 r. (za którą otrzymała nagrodę Award of the Association for Studies of Culture and Representation in Japan)
- Medaliony, Zofii Nałkowskiej (częściowo tłumaczenie z języka jidysz)
- Dialekty i kobiety w powojennej literaturze japońskiej. Powieść Raj w morzu smutku
- Nieznana wersja Palę Paryż Brunona Schulza